


Just like I was completely oblivious of the fact that the name of an Italian explorer was used for a game here in the States, I had no idea the Italian generic word “biscotti” was used abroad to indicate what in Italy we call Cantucci, a specific kind of cookie. In Italian, the word “biscotti” simply means “cookies”, i.e.: the general category of baked goods. Funny, right? Basically, the way English-speaking people use the word “biscotti” seems to be an unintended synecdoche for Italians. (Grammar geeks, correct me if I’m wrong). “Biscotti” also means “cooked twice” and refers to a baking technique that involves a “double-baking process” that yields crunchy and long-lasting baked goods….